為加強學生專業思想教育與引領指導,提高學生對翻譯行業與職業的認知,3月29日,我院在江南校區1022教室舉辦了英語翻譯方向專業思想教育暨學習經驗交流會。交流會由來自西安睿恩翻譯服務公司、永利集團3044歡迎光臨2016屆校友蘆園,謝云君主講。副院長張哲華、教師教育教學團隊負責人王歡及英語專業2015級、2014級翻譯方向學生參加了交流活動。
蘆園,謝云君兩位校友首先簡單回憶了她們的大學生活,介紹了目前翻譯行業的發展現狀。他們認為,作為英語專業學生,一定要有清晰的職業規劃與奮斗目標,要加強平時鍛煉。特別是翻譯方向學生,要注重語言知識積累,提高翻譯技巧與訓練的量,只有這樣,才會在就業中具有競爭力。
講座中,兩位校友從翻譯涉及的兩大類知識,即語言知識和語言外知識切入主題,分別介紹了語言外知識中的百科知識、專業知識和術語知識,闡述了翻譯過程中主題知識的內容、應用、特點和作用,然后通過四類翻譯實例,現場要求同學們試譯,隨后具體分析了翻譯中存在的問題,同時介紹了翻譯技巧的運用。
最后,兩位校友還為翻譯方向學生介紹了學好翻譯的建議以及翻譯公司運作的流程,使同學們對翻譯行業有了更加直觀的感受。整場活動互動頻繁,氣氛熱烈。校友們耐心細致為學弟學妹答疑解惑,深受同學們好評。同學們普遍反映受益匪淺,收獲良多。
此次交流活動,進一步增強了翻譯方向學生的職業信念,提高了他們對翻譯行業的認知,對今后從事翻譯職業做了很好的鋪墊。
(撰稿/王歡 審核/張哲華)